История

Словарь является существенно дополненным и улучшенным вариантом Чукотско-русского словаря Т.А. Молл и П.И. Инэнликэя, впервые изданного в 1956 г. и переиздававшегося в 2005 г.

Научный сотрудник ЛО Института языкознания АН П.И. Инэнликэй начал работу над этим словарём в начале восьмидесятых годов ХХ века. Работа по обновлению словаря заключалась в увеличении списка слов, который расширился в т.ч. за счёт диалектной лексики, и в добавлении примеров почти к каждой словарной единице. Кроме того, в словарные статьи всех глаголов и существительных предполагалось включить формы слов. Работа, однако, не была закончена в связи с безвременной кончиной автора.

Важно, что в словаре зафиксирован чукотский язык того времени, когда он еще был широко распространен в регионе. Большое значение имеет и тот факт, что словарь создавался носителем языка, получившим, к тому же, высококлассную лингвистическую подготовку. П.И. Инэнликэй был кандидатом филологических наук, работавшим в одном из ведущих лингвистических академических учреждений страны.

К сожалению, словарь не был закончен: не все лексемы были снабжены переводами и формами слов, а на все буквы после «р» следовали только разрозненные карточки, в основном, снабжённые примерами из литературы (часто из газеты «Советская Чукотка»), а не собственными примерами автора.

В рамках проекта фонда «Купол» под названием «Электронный чукотско-русский словарь (на основе картотеки П. И. Инэнликэя)» (2015-2017) был создан словарный проект в программе TLex Suite: Dictionary Compilation Software, в который была введена словарная картотека П.И. Инэнликэя. Были добавлены отсутствующие формы слов, а также словарные статьи на следующие буквы чукотского алфавита: «р», «т», «у», «ы», «э», «ю», «я»; словарные статьи создавались носителями языка по образцу статей из картотеки. Носителями языка были просмотрены и отредактированы чукотские примеры П.И. Инэнликэя.